【 マイオン ニュース】マリオパーク、大阪オープン!

目次

マイオン ニュースとは

マイオン ニュースでは、子供から大人まで楽しめる内容の記事が毎日配信されています!

全記事にネイティブ発音がついてきますので、リスニングやスピーキングにも使えます!

また、動画もついていますので、楽しく学習が続けられます!今回はページ最下部に動画をつけましたので、是非ご覧ください!

今週の マイオン ニュース から1つの記事をご紹介

今週のマイオンニュースでは、世界中の子供たちに、日本に関するニュースが紹介されました。

記事を読んで、一緒に 英語 の勉強をしましょう!

それは、3月18日の大阪における「スーパー・ニンテンドウ・ワールド」のオープンについての記事です。

“It’s-a me, Mario!” is the catchphrase of the video game plumber. But now fans can it’s-a be Mario. People can step right into the game world.

ゲームの中のマリオのキャッチフレーズは”It’s-a me, Mario!” です。しかし、ニンテンドウ・ワールドのオープンによって、マリオファンは マリオ自身になれるのです。

自分自身がマリオになって、ゲームの中の場面を再現するなんて、楽しそうですね!

ここでは、マリオのことをvideo game plumber (ビデオゲームの中の配管工)と称していますね!

みなさん、plumberという単語知っていましたか?

“It’s-a me, Mario!”が文法間違いだと思われた方、こちらの動画を見ていただけると、フレーズの生まれた背景がわかります。

マリオの大ファンRobert Sephazonさん

マリオの大ファンで、ゲームデベロッパーになるために日本に住み始めたというRobert Sephazonさんはテーマパークのことをこう語ります。

“The best thing is how much it feels like actually being in a video game. I felt like I was visiting the Mushroom Kingdom from Super Mario Bros.From the mini-games to meeting Mario and Luigi, everything is fresh and inviting”

最高なのは、実際にビデオゲームの中にいるような感覚になることだ。スーパーマリオブラザーズのキノコ王国を訪れた気分だよ。ミニゲームからマリオとルイージに会うまで、すべてが新鮮で魅力的だ。

任天堂と共に育ったというRobert Sephazonさん

スーパーマリオブラザーズは確かに、世界中の人を楽しませてるんですね!日本人として嬉しい!

テーマパークのアトラクションは?

記事では、テーマパークについて、さらにこう説明されています。

There is plenty of fun too. Visitors can strap on a wristband and collect coins like Mario. They may have to jump for the question blocks! A phone app keeps track of how many coins the players have. …The main attraction is based on the racing game Mario Kart. The ride is called Mario Kart: Koopa’s Challenge. Riders navigate cars through a course in Bowser’s Castle. They wear augmented-reality headsets to make the race feel real! 

楽しい仕掛けがたくさんあります。リストバンドを装着して、マリオのようにコインを集めることができます。ハテナブロックにはジャンプしなければならないかもしれません。スマホアプリでは、プレイヤーが持っているコインの数を記録しています。 メインのアトラクションは、レースゲーム「マリオカート」をベースにしたもの。アトラクションの名前は「マリオカート クッパの挑戦」。クッパの城の中にあるコースで、車を走らせます。ライダーは拡張現実(AR)ヘッドセットを装着し、レースの臨場感を味わうことができます。

マリオカートはクッパ城の中を通ります。

まさにマリオになりきれるわけですね!

記事の最後の一文

記事はこう締めくくられています。

Fans are likely to keep flocking to the park. And they may have a lot of fun — as long as they look out for Goombas and fireballs!

今後、ファンが続々とこのテーマパークに集まることでしょう。彼らはきっと大変楽しむことでしょう。。クッパや火の玉にさえ、やられなければね!

どうでしたか? 

みなさん、スーパー・ニンテンドー・ワールド、行きたくなりましたよね?

でも、クッパと火の玉にだけは気をつけてくださいね!

動画も要チェック!

こちらの動画もチェックしてみてください!

マイオンニュースには動画つき!

日本語がどう英訳されているのかを確認できて、面白いですね。どうですか、しっかり訳されていると思いましたか?

今回は割愛しますが、マイオンニュースには、いつもどおり、記事に関するクイズも載っていました!

(まとめ)マイオン 読み放題 に加入しよう!

マイオンニュース、こうした面白い記事が毎日5本ずつ掲載されています。

是非みなさん、英語 の勉強(とエンターテイメントに)マイオンニュースをお読みください!

今なら6000冊の音声付きデジタル英語図書「 マイオン (含 マイオンニュース)読み放題 」を無料でお試しいただけますので、是非チェックしてみてくださいね!

Share:

Facebook
Twitter
Email
LinkedIn